Spanish orthography: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
misses the porque in "Yo no sé porque te quiero" / I don't know why I love you |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==eng== | ==eng== | ||
por que, porque, por qué, porqué | ===por que, porque, por qué, porqué=== | ||
*http://spanish.about.com/od/writtenspanish/a/porque.htm | *http://spanish.about.com/od/writtenspanish/a/porque.htm | ||
** por qué - 1. why? 2. why | ** por qué - 1. why? 2. why | ||
Line 8: | Line 8: | ||
** misses the porque in "[[Yo no sé porque te quiero]]" / I don't know why I love you | ** misses the porque in "[[Yo no sé porque te quiero]]" / I don't know why I love you | ||
* http://www.edu365.cat/eso/muds/castella/porque/eines.htm (2nd example wrong) | * http://www.edu365.cat/eso/muds/castella/porque/eines.htm (2nd example wrong) | ||
===tu, tú== | |||
* tu casa = your house | |||
* tú = you | |||
==deu== | ==deu== |
Revision as of 2011-09-12T13:16:51
eng
por que, porque, por qué, porqué
- http://spanish.about.com/od/writtenspanish/a/porque.htm
- por qué - 1. why? 2. why
- porque - because
- por que - for which
- porqué - (the) reason
- misses the porque in "Yo no sé porque te quiero" / I don't know why I love you
- http://www.edu365.cat/eso/muds/castella/porque/eines.htm (2nd example wrong)
=tu, tú
- tu casa = your house
- tú = you
deu
- mi (mein) - mí (mich)
- also zB "Mi dolor", aber: "Se dice de mí", "A mí me gusta, a usted?"
- tu (dein) - tú (du)
- also zB "Tu diagnóstico", aber "Tú, el cielo y tú"
- se (sich) - sé ([ich] weiß)
- "Yo no sé que me han hecho tus ojos", "Yo no sé porque te quiero" etc.
- porque (darum) - por qué (warum)
- Bei alten Tangotiteln wird als einleitendes "warum" in Relativsätzen manchmal "porque" verwendet ("Yo no sé porque te quiero")
- qué (welch, was für ein, wie) - que (damit)
- -> que